BLEIFREI, BAUCHFREI, BÜGELFREI: ZU WORTBILDUNGEN AUF -FREI IM DEUTSCHEN UND IHREN ENTSPRECHUNGEN IM RUMÄNISCHEN

Autori

  • Bogdana CRIVĂȚ Universitatea din Craiova

DOI:

https://doi.org/10.52846/aucssflingv.v46i1-2.125

Cuvinte cheie:

German adjectival compound, semi-affix -frei, means of translating into Romanian

Rezumat

Prezentul articol investighează adjectivele compuse cu sufixoidul -frei din limba germană actuală. În prima parte sunt evidențiate trăsăturile structurale, semantice și pragmatice definitorii pentru acest tip de lexeme. În continuare, se analizează factorii care favorizează productivitatea deosebită a acestor compuși în uzul actual al limbii: transparența semantică, lipsa aproape completă a restricțiilor de selecție a bazei compusului și influența lexemelor engleze cu structură similară. Lucrarea discută apoi posibilitățile de traducere a adjectivelor cu sufixoidul -frei în limba română. Formulările compacte, uneori polisemantice, din germană pot fi echivalate funcțional în română prin grupul prepozițional cu fără, prin grupurile adjectivale introduse de lipsit de și scutit de, prin derivate adjectivale cu prefixe negative sau prin subordonate relative în care sensul privativ apare explicitat.

Publicat

2025-02-18