IL VOCABOLARIO DELLA CARITÀ E LA FORTUNA DEL VERBO “CARITARE”
DOI:
https://doi.org/10.52846/aucssflingv.v46i1-2.123Cuvinte cheie:
caritate, calc lingvistic, caritareRezumat
Lucrarea analizează vocabularul extrem de bogat al carității în limba italiană, pornind de la verbul caritare, care a cunoscut un destin aparte: chiar dacă nu e înregistrat în cele mai importante dicționare ale limbii italiene (De Mauro, Garzanti, Sabatini-Coletti, Treccani, Zingarelli), s-a bucurat de o răspândire considerabilă datorită unei cunoscute melodii a lui Fabrizio de André intitulate Khorakhané. Verbul caritare a fost consemnat de prof. Piero Brunello de la Universitatea Ca’ Foscari din Veneția, într-un glosar de termeni folosiți în taberele de romi din San Giuliano (unde locuiau aşa-numiţii Xoraxané Romá, provenind din Obilić, lângă Priština, în Kosovo) și Zelarino (unde locuiau aşa-numiţii Dasikané Roma, provenind din Šabac, în Serbia), printre vorbitorii de romani și sârbo-croată, pentru a comunica cu vorbitorii venețieni și italieni, în perioada martie-octombrie 1994.